Главная \ Популярные статьи \ Значение "Osu" или "Oss". И Когда Вы Никогда не Должны Говорить Это!

Значение "Osu" или "Oss". И Когда Вы Никогда не Должны Говорить Это!

Предположите, что есть одно волшебное слово.
Слово, которое могло использоваться почти для всего в жизни.
Разве это не было бы чем-то значительным?
Я говорю о "Osu"(Осу) или "Oss"(Осс).
Вы когда-нибудь слышали это слово?
Но, для многих людей в мире Карате есть такое слово.

В большом количестве школ Карате, термин "Osu", кажется, означает буквально все в наши дни. Начиная от "привет" , до привычного "до свидания", "хорошо", "спасибо", "извините меня", "эй там", "подойди сюда", "иди туда", "Вы понимаете?" ,"Я понимаю" и многое другое!
Это- окончательное сервисное слово для многих.
Безумно полезное!
И безумно неправильно понятое.

Если "Osu" служит подобно универсальному секретному слову, которое Вы можете использовать со своими приятелями в школе Карате, тогда как во время беседы по телефону, в торговом центре, кухаря на кухне или гуляя с собакой - Вы не только используете его ужасно неправильно, но так-же и продвигаете вид группового анти-мышления, которое получило массовое движение вплоть до ужасной стадии, в последнее время.
Верно?

Мы - причина, при которой "Джастин Бибер" все еще вокруг Нас?
Шутки в сторону.., давайте станем серьезными в течение секунды:
Что-же делает этот волшебный "Osu"?
Откуда этот термин пришел?
Когда Вы должны использовать его?
Почему некоторые люди используют его для всего?
Вы действительно должны использовать его?
Столько вопросов из-за трех букв!
К счастью у меня есть некоторые ответы.

Итак!
История и происхождение "Osu!"
Согласно истории, выражение "Osu" сначала появилось в Академии Чиновников Имперского японского военно-морского флота, задолго до 20-го века. Это и тот факт, что "Osu" не существовал в традиционном Додже Окинавы, говорит нам две вещи:
термин не произошел в месте рождения Карате (Окинава) и здесь присутствуют милитаристские оттенки.
Другими словами, "Osu" идет с большим количеством исторического и культурного багажа, о котором Вы должны знать, если Вы - один из тех людей, которые механически произносят его.
Однако, когда дело доходит до точной лингвистической истории термина "Osu", несколько теорий существуют на его истинном значении и происхождении. В этой статье я буду лишь кратко идти сквозь самые популярные.
И если многое станет слишком непонятным и запутанным в каком-либо пункте, помните: Много самих японцев даже не знают откуда это выражение.
Забавно, не правда-ли?

Позволю себе представить три из большинства преобладающих теорий о происхождении "Osu".

Так значит вперед:

1. Теория Kyokushin
В первой теории, происходящей из сферы японского полного контакта Карате Kyokushin, говорится что термин "Osu" основан от более длинной фразы, известной как "Osu no Seishin".
В данном случае, "Osu" комбинация двух различных кандзи (китайско-японские символы), а именно, глагол `osu`, что означает "продвигаться", и `shinobu`, что означает "выносить, переносить" или, "скрываться".
Соединенные, эти две формы кандзи рождает новое сложное слово, которое может символизировать многое, в зависимости от того, кто интерпретирует его: "сражайтесь с духом", "важность усилия", "необходимость, чтобы преодолеть все препятствия, отодвигая их", "продвигающийся с устойчивым положительным отношением", "не показывающий страдание" и "дух настойчивости" - является некоторыми версиями обычно процитировавшими значениями "Osu".
Другими словами, так как Карате Kyokushin требует создания чрезвычайных физических и моральных условий - согласно этой теории, Вы устно напоминаете себе нарушать свою зону комфорта, подвергая Ваши физические или умственные пределы проверке каждый раз, когда Вы говорите "Osu".
"Теория Kyokushin" - "Osu"?
Это остается тайной.
Тем не менее, самая вероятная теория.

2. Теория "Доброго утра".
Следующая теория прибывает от доктора Мизутэни Озэму – преподавателя лингвистики из университета Нагои в Японии и базируется вокруг его научной работы в области языка и общественных наук (Мизутэни Озэму. Японский язык: Разговорный язык в японской Жизни. (Токио, Sotakusha, Inc., 1981), стр. 59-60.).

"Доброе утро!"
Доктор Мизутэни, который часто цитируется в "Джэпэн Таймс" в качестве “языкового эксперта”, говорит в своей работе о захватывающем эксперименте, который он когда-то провел с группой случайных людей, чтобы услышать различные фразы, которыми "подопытные" отвечают на простое утреннее приветствие.
Говоря кратко, доктор Мизутэни приветствовал неизвестных людей на улицах Нагои с выражением “Ohayo gozaimasu!” (самый вежливый японский эквивалент "Доброго утра!"), и отметил различные ответы.
Результат?
Хотя большинство людей ответили подобным образом ("Ohayo gozaimasu!"), в течение эксперимента доктор Мизутэни заметил, что ответы изменялись, когда менялись условия. Бегуны, например, погруженные в спортивную среду, ответили значительно более грубым языком, чем люди, которые просто прогуливались или шли по своим делам.
В реальной действительности, доктор Мизутэни пришел к выводу, что большинство бегунов ответили короче и использовали более короткие формы приветствия, такие как: "Ohayossu", "Ohayoosu", "Oossu", или просто … "Osu".
Так, выводом, сделанным Мизутэни, был тот "Osu" - очень грубое мужское выражение, используемое, главным образом, молодыми людьми к другим мужчинам, чаще всего, в то время когда они заняты спортивной деятельностью, и что это буквально означает "Доброе утро" на русском языке.
Так что, наблюдение доктора Мизутэни за "Osu" - главная причина для нашего вездесущего использования "Osu" в современном Карате?
Это остается тайной.
Теория.., это просто - теория.

3. Теория "Onegaishimasu".
Эта последняя теория, которую я назову - теорией "Onegaishimasu", подобна предыдущей теории "Доброго утра" в том смысле, что более длинное (формальное) выражение сокращено к более прагматической, но не менее почтительной версии.

"Onegaishimasu!"
В этом случае оригинальная фраза - "Onegaishimasu", слово, которое большинство практиков Карате, конечно, слышали, или возможно даже использовали в самих в школах Карате.
Хотя "Onegaishimasu" - одно из наиболее распространенных выражений, используемых на японском обыденном языке, это - фактически довольно трудно-переводимый термин в русском языке, и самые близкие эквиваленты, которые я могу придумать, это "Пожалуйста", "Сделайте мне, одолжение", или "Предоставте мне удовольствие", т.е. стимулирование взаимного чувства уважения и благодарности.
Так, как же слово "Onegaishimasu", преобразовывалось в "Osu"?
Фактически, в Японских Доджо было замечено, что в то время как большинство регулярных учеников воскликнуло бы "Onegaishimasu", когда они поклонились друг другу прежде, чем начать практиковать кумитэ, несколько "новичков" будут всегда постепенно сокращать фразу, пока к концу класса единственной вещью, которую можно было отличить от намеченного "Onegaishimasu", не был простой "Osu".
Само собой разумеется, эта та же самая молодежь регулярно сокращала бы выражение "Otsukaresamadeshita" (традиционная фраза говорится после того, как заканчивают обучение, работу или школу) к простому "Tsukare".

Значит …
Это окончательная причина того, почему столько людей Карате использует "Osu" как сумасшедшие?
Это остается тайной.

Итак!
Когда Вы никогда не Должны Использовать "Osu" или "Oss".
Теперь, с уроков по истории, давайте перейдем в последнюю часть этой статьи.
"Karate wa rei ni hajimari, rei ni owaru koto wo wasurana" или "Карате начинается и заканчивается уважением".
Хотя использование "Osu" достигло высот смущения в современном Карате, особенно в Западном полушарии, люди обязаны продолжать использовать его из-за его новооткрытого значения в кругах Карате как удобное, всеобъемлющее сервисное слово.
И это прекрасно.
Тем более, Вы должны определенно сделать то, что говорит Вам Сенсей.
Но, независимо от того какие причины или условия Вас приближают использовать "Osu" есть что-то, что не предполагает подходящего времени для использования этого термина.
И это - это:
Никогда не говорите это японцу – если он не моложе, чем Вы или в Вашем окружении находятся женщины.
Смотрите, не имеет значения если термин "Osu" происходит из философского понятия, а если: "чтобы вынести боль и страдания" (Теория Kyokushin) или от приветствия "Ohayo gozaimasu" (Теория "Доброго утра") или от фразы "Onegaishimasu" (Теория "Onegaishimasu"), как грубое, мужское выражение. "Osu" должен использоваться очень тщательно, особенно к японцу и людям более высокой степени, статуса или возраста, чем Вы.
Люди - это щекотливая тема.
Поэтому поступайте в своих ситуациях мудро.
Не используйте его в качестве префикса и суффикса ко всему произнесенному.
Не принимайте участие в "Osu" просто, потому что Вы хотите чувствовать себя особенными.
Думайте для себя.
Хотя это забава - подражать японской культуре (в некоторых Доджо, это, кажется, 90% учеников). И конечно не федеральное преступление, когда используется "Osu" неуместно.
"Но что я должен сказать вместо этого?"- спросите Вы..!
Что думают люди о Вашем Карате? ...Не ваше дело, так или иначе. Ваше дело важно только Вам. Так идите к нему вперед и говорите "Osu", если Вы хотите, тем более если Ваш сенсей требует этого.
Просто удостоверьтесь, что Вы довольны его значением.
И попытайтесь не использовать его грубым или надменным способом.
Osu!

(С) Смолкин А.Г. Карате для детей. Спортивный клуб карате «Flight Fight» .